Archive for the ‘Haruka Shimotsuki’ Category

Hyaku no Omoi

October 26, 2010

Hyaku no omoi

Shimotsuki Haruka & Katakiri Rekka

Watashi no inochi wo ageru sore ga nani wo imi shitemo
Nani yori mo ureshii sore wa watashi ga ikita akashi
Taemanai tatakai to aragai no hibi
Anata no tamashii wa kizutsuki tsukarekitteru

Toki ni tsubasa wo chi ni otosu tobenu koto wo norou deshou
Mune wo saku hodo no itami wa subete no imi wo kesu kokoro no himei
Soredemo ikiru koto wo keshite sutenaide
Donna ni kegaretemo boro wo matotte ikinuite

Kanarazu sono saki ni utsukushii inochi no kagayaki ga aru no dakara…

Anata ni okuru hyaku no kotoba watashi ga mamorinuku tamashii no umi ni
Anata no hikari ga hibiku kono sekai ni
Ikita koto wo tsugi ni tsutaeru eien no kotoba wo

Anata no inochi wa moeru sore ha akai hikari hanachi
Nani yori mo atatakai sore ga anata no ikiru shirushi
Taekirenu danzai to kyuudan no koe
Anata no tamashii wa iroase chikara wo nakushiteru

Soshite subete wo kyozetsu shite tobenu tsubasa suteru deshou
Mune ni kizanda ano kotoba wa shinku ni somidasu kokoro no nageki
Soredemo inochi wo akiramenaide
Donna ni tookutemo koe wo dashite yobikakete

Kanarazu sono koe wa itoshii dareka no moto ni todoku no dakara…

Anata ni okuru hyaku no omoi watashi ga mimamoru tamashii no umi de
Anata no negai ga todoku kono sekai ni
Ikita koto wo tsugi ni tsutaeru eien no kotoba wo…

Anata ga umareta toki no koto wo omoidasu
Sore wa dore hodo ureshikute
Shukufuku ni ochikoboreta mono datta no

Aishiteru

Hoka ni wake nado iranai
Itsumo soba ni iru kara ne

 

 

100 Memories

I’ll give you my life, no matter what this means
Because that is proof that I’m alive, and what’s happiest to me
Your/my soul is exhausted/tired
Of these fighting days and unended battles

Sometimes, you’ll let your wings fall down to earth and curse your inability to fly
The howl/scream/cry of your heart
Is a pain that tears your chest and erases all reasons
Yet, don’t throw your life away
Even when dishonored/wrecked, wear these rags and survive

I offer you a hundred words (100 words), in the ocean of souls which I protect
In this world wher your light resounds
I’ll transmit my life with eternal words

Your life burns with a red light
That’s the proof you’re alive, it’s what’s most comfortable
This never-ceasing voice of conviction and blame
Makes the soul lose the power to lose its colors

And then you’ll abandon your wings which deny everything and can’t fly
The laments of your spirit will dye red the words engraved in your chast
Yet, don’t give up on your life
No matter how far you are, raise your voice and call for me

Because this voice of yours will surely reach a loved one…

I offer you a hundred feelings, in the ocean of souls which I protect
In this world where your wishes are granted
I’ll transmit my life with eternal words

I remember when you were born
It was an undescribable happiness
It was something that overflowed with miracles

I love you

And I don’t need any more reasons
Because I’ll always be by your side / Because you’re always by my side

 

百の想い

私の命をあげる それが何を意味しても
何よりも嬉しい それは私が生きた証
絶え間ない 戦いと抗いの日々
あなたの魂は 傷つき疲れ切ってる

時に翼を地に落とす 飛べぬことを呪うでしょう
胸を裂くほどの痛みは すべての意味を消す心の悲鳴
それでも 生きること 決して捨てないで
どんなに 穢れても ボロを纏って生き抜いて

必ずその先に 美しい生命の輝きがあるのだから・・・

あなたに贈る百の言葉 私が守り抜く 魂の海に
あなたの怒りが 響くこの世界に
生きたことを 次に伝える 永遠の言葉を

あなたの生命は燃える それは赤い光放ち
何よりも温かい それがあなたの生きる印
耐え切れぬ 断罪と糾弾の声
あなたの魂は 色褪せ力を失くしてる

そしてすべてを拒絶して 飛べぬ翼捨てるでしょう
胸に刻んだあの言葉は 真紅に染み出す心の嘆き
それでも 生命を 諦めないで
どんなに 遠くても 声を出して呼びかけて

必ずその声は 愛おしいだれかのもとに届くのだから・・・

あなたに贈る百の想い 私が見守る 魂の海で
あなたの願いが 届くこの世界に
生きたことを 次に伝える 永遠の言葉を・・・

あなたが生まれたときのことを 思い出す
それはどれほど嬉しくて
祝福に満ち溢れたものだったの

愛してる

他にわけなど要らない
いつもそばにいるからね

Advertisements

Haruka Shimotsuki- Elm no Oka

January 9, 2010

Eurumu no Oka
(from Maple Leaf Box Collection,track 10)

Chiisana hana wo takusan tsumitotte
Kami kazari ni shiyou
Nee-sama ni moratta houseki zaiku mo
Zenbu kimi ni ageru

Yonaka ni futari mura wo nukedashite
Doukutsu de mitsuketa furubita hon
Kitto kimi ga modoru toki ni wa
Boku ga yonde kikasete ageru

Yubi wo karamete kawashita yakusoku
Hatenaku

Kimi no sagashimono ga mitsukarimasu you ni
Boku wa zutto zutto koko de inotteiyou
Onaji sora no shita kaze ga kimi wo tsutsumu
Mamotte kureru kara

Yuugure no oka ni tooku kieta kage
Kaze wa sukoshi tsumetai
Nigirishimeteta hazu no
Chiisana ki no mi wa dokoka ni otoshite kita mitai

Itsudemo futari nobotta ERUMU ni wa
Mada kimi no sugata ga mieteru kana
Kitto kimi ga modoru toki ni wa
Dare yori mo saki ni mukaete kureru

Tooi omokage Kanawanu yakusoku
Hakanaku

Kimi ga samishikute shinde shimawanai you ni
Boku wa zutto zutto koko de utatte iyou
Onaji sora no shita kaze ga kimi no moto e
Todokete kureru kara

Kanji:

エルムの丘

小さな花をたくさん摘み取って
髪飾りにしよう
姉さまに貰った宝石細工も
全部キミにあげる

夜中にふたり村を抜け出して
洞窟で見つけた古びた本
きっとキミが戻る時には
僕が呼んで聞かせてあげる

指を絡めて 交わした約束
果てなく

キミの探し物が 見つかりますように
僕はずっとずっと ここで祈っていよう
同じ空の下 風が君を包む
守ってくれるから

夕暮れの丘に遠く消えた影
風は少し冷たい
握り締めてたはずの
小さな木の実はどこかに落としてきたみたい

いつでもふたり登ったエルムには
まだキミの姿が見えてるかな
きっとキミが戻る時には
誰よりも先に迎えてくれる

遠い面影 叶わぬ約束
儚く

キミがさみしくて 死んでしまわないように
僕はずっとずっと ここで歌っていよう
同じ空の下 風がキミのもとへ
届けてくれるから

English:

Valley of Elm

I shall pick a lot of small flowers
And use them to adorn my hair
And even the jewelry my older sister gave me
I shall give them all to you

In the middle of the night,we both sneak away from the village
And found an old-looking book at the cavern
I will surely,when you come back
Call you and tell you

The promise we did that entangles my fingers
Is endless

I hope you find what you are looking for
I will be always,always here,praying
Because,under the same sky
The wind will wrap you up,as it protects you

Your shadow disappeared from far away in the evening
The wind was a bit cold
And the berries I was sure I held properly
Seemed to have fell somewhere

In the Elm we always used to climb
I wonder if I still can see your shape
When you come back
I will surely be the first one to receive you

In my distant memories,our promise wasn’t accomplished
It’s so empty…

I wish you not to die of loneliness
I will always,always be here,singing
So then,the wind can make it reach you
Under the same sky

kukui-Yoru no Okusoko

October 9, 2009

from Hakoniwa Notto,track 6

Kegare no nai mizu ni
Sumi wo otoshite
Nijinde yuku kuro wo
Mitsume

Mune wo zawatsukaseru
Fuan to shousou
Naze
Konna ni mo kokoro wo
Furuwaseru no deshou?

Tashika ni
Shinobi yoru yami
Michiru seijaku
Anata no koe wa
Mou todokanai

Uzumaku kanjou ni
Karame torarete
Hitomi kara koboreta
Shizuku

Kizami komareteita
Risei to Joushiki
Kowashite
Toki hanatarete yuku
Koe nakigoe tachi
Nodo no oku wo kasume

Kore wa watashi no
Namida deshou ka
Kore wa dareka no
Negai deshou ka

Mazariau iro
Kasa ne Kasanete
Itsushika kuro ni
Somatte yuku no

Soshite subete wo
Ootta yami wa
Watashi no tsumi wo
Kakushite shimau

Yoru no soko
Oku e Oku e

汚れのない水に
墨を落として
滲んでゆく黒を
見つめ

胸をざわつかせる
不安と焦燥
何故
こんなにも心を
震わせるのでしょう?

確かに
忍び寄る闇
満ちる静寂
あなたの声は
もう届かない

渦巻く感情に
絡め取られて
瞳からこぼれた

刻み込まれていた
理性と常識
壊して
解き放たれてゆく
声なき声たち
喉の奥をかすめ

これはわたしの
波でしょうか
これは誰かの
願いでしょうか

雑ざりあう色
重ね重ねて
いつしか黒に
染まってゆくの

そして全てを
覆った闇は
わたしの罪も
隠してしまう

夜の底
奥へ 奥へ

Haruka Shimotsuki-life

May 29, 2009

life
performed by Haruka Shimotsuki,from H2O~Footprints in the sand~

Furisosogu hikari wo ryoute de uketome
Kaze ni yureru himawari
Anata no ita keshiki

Mabuta ni utsuru monokuro no hibi mo
Kizuitara hora ne yasashiku
Iro o tsukete kagayaiteru

Anna ni mo tooku mieteta sekai wa itsumo
Kono te o nobaseba todoku basho ni aru no

Sabishisa ya itami ni futa o shite
Nigetatte nani mo kaerarenai
Sou kono basho de koko de ikite yuku
Shinjite miru’n da

Massugu ni sono me o sorasazu
Mukiau no wa mada sukoshi kowai ne
Demo kimeta kara subete o uketomete
Asu no saki e tsuzuku michi wo issho ni yukou

Kotoba to omoi ga kasanariattara
Namida ga afurete
Michiteku kokoro wa sou shiawase da ne

Kakechigaeteita chiisana botan wa kitto
Aserazu yukkuri naoshite yukeba ii

Daijoubu watashi wa shitteru
Sashidasareta sono te no nukumori wo
Futari sugoshita odayaka na toki wo
Shinjite miru’n da

Mata sora o kurai kumo ga ooi
Furidashita ame ni utarete mo
Kono ude no naka subete o uketomete
Kao wo age aruite yukeru

Futari no ashiato
Zutto dokomademo tsuzuku you ni
Negatte ita

Takusan no arigatou wo sotto
Tsutaetai todoketai anata ni
Sou kono basho de koko de ikite yuku
Shinjite itai yo

Massugu ni sono me wo sorasazu
Mukiau no wa mada sukoshi kowai ne
Demo kimeta kara subete wo uketomete
Asu no saki e tsuzuku michi wo issho ni ikou

English yay *-*

life

I catch the downpouring light within my arms
As the sunflowers tremble in the wind
On the scenary you were

Look,I realized that
Even the monochrome days reflected on my eyes ( lit. eyelids)
Earned colors and are shining

That distant world I saw is always
On a place that I can reach if I hold out my hands

I shut out loneliness and pain
Because even if I try to run away,nothing would change
So, I’ll try to believe that
We’ll live here,on this place

I’m still a little scared of facing you
Looking directly at you,without turning my eyes away
But I decided- I’ll accept everything
And we’ll walk together the road that leads towards tomorrow

When our words and feelings were overlapped
Tears overflowed
But my satisfied heart was happy

The small flower bud changed,but I’m sure
It can be healed slowly and patiently

It’s ok,because I know
The warmth of this hand you presented me
So I’ll try to believe
All the gentle moments we spent together

And even if dark clouds shroud the sky
Even if I’m wet in the rain
I’ll accept everything inside my arms
Because I can raise my face and walk

I wished
Our footsteps could continue forever,to anywhere

I want to tell you softly a lots of “Thank you”,
And I want them to reach you
I want to believe that
We’ll live here,on this place

I’m still a little scared of facing you
Looking directly at you,without turning my eyes away
But I decided- I’ll accept everything
And we’ll walk together the road that leads towards tomorrow

Kanji

life
作詞・作曲:霜月はるか
編曲:藤田淳平(Elements Garden)

降り注ぐ光を両手で受け止め
風に揺れる向日葵
あなたの居た景色

瞼に映るモノクロの日々も
気付いたらほらね 優しく
色をつけて輝いてる

あんなにも遠く見えてた世界は いつも
この手を伸ばせば届く場所にあるの

寂しさや痛みに蓋をして
逃げたって何も変えられない
そうこの場所で ここで生きてゆく
信じてみるんだ

真っ直ぐにその目を逸らさず
向き合うのはまだ少し怖いね
でも決めたから すべてを受け止めて
明日の先へ続く道を 一緒に行こう

言葉と想いが重なり合ったら
涙があふれて
満ちてく心はそう 幸せだね

掛け違えていた小さなボタンは きっと
焦らずゆっくり直してゆけばいい

大丈夫 わたしは知ってる
差し出されたその手の温もりを
ふたり過ごした穏やかな時間(とき)を
信じてみるんだ

また空を暗い雲が覆い
降り出した雨に打たれても
この腕の中 すべてを受け止めて
顔を上げ歩いてゆける

ふたりの足跡
ずっと何処までも続くように
願っていた

たくさんのありがとうをそっと
伝えたい 届けたいあなたに
そうこの場所で ここで生きてゆく
信じていたいよ

真っ直ぐにその目を逸らさず
向き合うのはまだ少し怖いね
でも決めたから すべてを受け止めて
明日の先へ続く道を 一緒に行こう

Weiß ~Gensou e no sasoi~

May 13, 2009

WEIß ~Gensou e no sasoi~
Performed by: Haruka Shimotsuki

Kotoritachi no uta mado ni utsuru komorebi
Kyou to iu hi no hajimari
Mori to mizu ni kakomare yorisotte ikiru
Chiisana mura no nichijou

Asatsuyu ni kutsu wo nurashi nagara
Shoujo wa mori no oku e susumu

Shizuka ni kiri ni tsutsumareshi mizuumi ni wa
Imu beki noroi no tsutae
“Shigoto ga sundara massugu ni okaeri” to
Haha wa itsumo kurikaesu

Kyuu ni tojikometa fukai kiri ni
Shoujo wa furimuki iki wo nomu

Mukou kishi ni kasunde tatazumu hitokage
Tooki hi ni nakushita hazu no jiji no sugata

Te wo nobashite todoku nara mou ichido aitai
Mata ano koro no you ni yasashiku na wo yonde

Yoiyami no naka hitori mori eto mukau wa
Maboroshi ni torawareta muku na shiroi hana

 

Kanji:

Weiβ ~幻想への誘い~

作詞:霜月はるか
作曲:Revo(Sound Horizon)
編曲:Revo(Sound Horizon)
歌:霜月はるか

小鳥達の歌 窓に映る木洩れ日 今日という日の始まり
森と水に囲まれ寄り添って生きる小さな村の日常

朝露に靴を濡らしながら 少女は森の奥へ進む…

静かに霧に包まれし湖には
忌むべき呪いの伝承(つたえ)
「水汲み(しごと)が済んだらまっすぐにお帰り」と
叔母(はは)はいつも繰り返す……

急にたら(とじ)こめた深ぃ霧に 少女は振り向き息をのむ…

向こう岸に霞んで佇む人影
遠き日に亡くしたはずの父親(じじ)の姿

手を伸ばして届くならもう一度会いたい
またあの頃のように優しく名を呼んで…

宵闇の中ひとり森へと向かうは
幻影(まぼろし)に囚われた無垢な白い花

Haruka Shimotsuki-Hatsukoi Kohako

May 11, 2009

Hatsukoi Kohako
performed by Haruka Shimotsuki, Glass Kagami no Yume,#02

Atarashiku Natsukashii
Kokoro ga hitotsu atta no
Namae sae wakaranai Setsunasa no kohako ni

Misete…Dareka ni misetemitai
Anata desu ka?Yasashii te ga
Kagi wo aketa wa dou naru no?

Mahou no sekai ni mayoikonda mitai na
Amai tomadoi no naka Sore wa koi to iu yume
Anata wa shitteta no?

Kowareru shunkan no
Nijiiro SHABON dama yori
Utsukushii toumei na yuragi ni kizuita no

Itsumo…Shizuka ni itsumo kureta
Atatakai mamori no mune ni
Tsutsumarete ita watashi kara

Onaji itoshisa wo todokete mo ii desu ka?
Hazukashikute chiisana koe de sotto sasayaku
Anata dake suki desu

Mahou no sekai ni mayoikonda mitai na
Amai tomadoi no naka Sore wa koi to iu yume
Anata wa shitteta no?

Kanji:

あたらしくなつかしい
こころがひとつあったの
名前さえわからない せつなさの小箱に

見せて…誰かに見せてみたい
あなたですか? やさしい手が
鍵を開けたわ どうなるの?

魔法のせかいに 迷いこんだみたいな
甘いとまどいのなか それは恋という夢
あなたは知っていたの?

こわれる瞬間の
虹色シャボン玉より
美しい透明な 揺らぎに気づいたの

いつも…静かにいつもくれた
あたたかい守りの胸に
つつまれていたわたしから

同じいとしさを 届けてもいいですか?
はずかしくて小さな声でそっとささやく
あなただけ好きです

魔法のせかいに 迷いこんだみたいな
甘いとまどいのなか それは恋という夢
あなたは知っていたの?

Haruka Shimotsuki-Lip aura ~aoi hana no shoukei~

April 28, 2009

Lip-Aura ~Aoi hana no shoukei~

 
Tu o i sug rin mil ol sil
(Sore wa,aru shoujo no kako to mirai)

Sil ol liss zel el, thia ol Lip-Aura tu Lag-Quara…
(Kanojo wa,eien wo omoi,sekai no dokoka de Lip-Aura no yume miteimashita…)
Nagai tabi no hate ni umoreta yuki no keshiki wa toke sari
Mienakute yoi mono bakari ga hitomi ni fureru

Ten ni sakeru maka no kaori ga omoi (genkaku) wo michibiku no nara
Watashi (shinjitsu) wo himotoita anata (nisemono)  e to utaimashou ka

Kaeritai basho (toshi) wa tou ni kuzure hajimeta kara
Mou nido to watashi wo sasowanaide

Kaketa tsuki ga niou mizuumi kono mi wo sukasu mizube ni
Hohoenda watashi to nita hito (sonzai)  ga naki nureteiru

Majiwaru genjitsu,kioku,nani mo sadaka denai
Kagami sae tashika na koto wa utsusazu

Sekai wo minamo ni wakerareta
Yume miru anata to watashi
Izure wa dochira mo nami toke mado ni kieru deshou
――Watashi ni kokoro wa arimasu ka?

Sugata no nakigoe dake ga ano hana (Lip-Aura) wo tsuyu ni nurasu

 

A lots of furigana and different kanjis on this song.The original words are all between ().

Kanji:

歌曲:Lip-Aura ~蒼い花の憧憬~
歌手:霜月はるか
所属专辑:Lip-Aura ~その手が象る世界~
「Lip-Aura ~蒼い花の憧憬~」

作詞:日山尚

作曲.歌:霜月はるか

編曲:MANYO

Tu o i sug rin mil ol sil(それは、ある少女の過去と未来)

Sil ol liss zel el, thia ol Lip-Aura tu Lag-Quara…(彼女は永遠を想い、世界の何処かでリプアラの夢を見ていました…)

永い旅の果てに埋もれた 雪の景色は溶け去り
視えなくて良いものばかりが瞳に触れる

天に咲ける魔花の薫りが 幻覚(おもい)を導くのなら
真実(わたし)を紐解いた 偽物(あなた)へと歌いましょうか

還りたい都市(ばしょ)は とうに崩れ始めたから
もう二度と わたしを誘わないで

欠けた月が匂う湖 この身を透かす水辺に
微笑んだわたしと似た存在(ひと)が泣き濡れている

交わる現実、記憶、何も定かでない
水鏡(かがみ)さえ確かな事は映さず

世界を水面に分けられた
夢見る偽物(あなた)と真実(わたし)
いずれはどちらも波に溶け惑い消えるでしょう

――わたしに心はありますか?
姿のなき声だけが あのLip-Auraを露に濡らす

Haruka Shimotsuki-Inochi to Yakusoku

April 27, 2009

Inochi to Yakusoku
Tindharia no Tane,track #12.

 
Mori to tomo ni umare Tada kuchiyuki sadame no naka de
Kanjita takusan no omoi
Kono sekai orinasu uta ni idakare ikiru INOCHI (ARIA) he
Tsutaeyou Atarashii yakusoku wo

Towa no megumi wo tataeru Shukufuku sareta mori
Kizu wo iyasu moribito ga tsunagu ibuki
Meguri nagareru inochi ga sekitomerareru nara
Sekai wa yagate karete yuku deshou

Keredo chiisana ARIA (karera)*1  ni mo Ooki na kanashimi ga aru no
Taisetsu na hito ushinau itami Kizuita

Ah, dareka wo omou kimochi
Yasashikute Ushinakushitakunai
Ah, mori ni shibatta inochi ga
Kizutsukasu ni ikite yukeru you ni

Ima kono uta wo Sekai ni okurimashou
Furui kotowari wo kaeru tame no uta wo…

Wel Sie Rio?Fel Mie Tindharia.
(Watashi no namae wa,Tindharia.)

Kieyuku kono inochi wa atarashii tane ni yadori
Mata tsugi no inochi e to Tsunagatte yuku no
Sono te de hiroi agete Irodori no negai wo kome
Sotto daichi ni kaeshite Sodatete kudasai

Kagiri aru megumi kara Mata arasoi umarete mo
Wasurenai de kono uta ni kometa inori wo

Tsuzuiteyuku Sekai ga yutaka ni minoru you ni
Yakusoku no kono basho de mata aeru you ni…

Fel Fery Nel La Fel Diry,La Fel Lawary Aria.
(Watashi wa ubau dake de wa naku,inochi wo sodateru koto wo shirimashita.)
Aria Yuery Endia,Syua Hory Tindharia…
(Inochi wa nagare torimodosu,soshite inochi wa sekai wo tsukuru.)

 

1-Shimotsukin wrote ‘ARIA’. According to the Tindharia no Tane history line,Aria  would be the name given to the live beings from the forest. She seems (SEEMS,I’m not sure) to sing ‘karera’,that would be a pronoun. (“They”,usually for males.)

Kanji:

いのちと約束
作詞・作曲:霜月はるか
編曲:岩垂徳行

森と共に生まれ ただ朽ちゆく宿命の中で
感じた たくさんの想い
この世界織り成すうたに 抱かれ生きるARIAへ
伝えよう 新しい約束を

永久の恵みを湛える 祝福された森
傷を癒やす護り人(もりびと)が 繋ぐ息吹
廻り流れるいのちが 堰き止められるなら
世界はやがて 枯れてゆくでしょう

けれど小さなARIAにも 大きな悲しみがあるの
大切な人失う痛み 気付いた

ああ 誰かを想う気持ち
優しくて 失くしたくない
ああ 森に縛ったいのちが
傷つかずに生きてゆけるように

今このうたを 世界に贈りましょう
古い理を変えるたねのうたを…

「WEL SIE RIO? FEL MIE TINDHARIA.」
(わたしの名前は、ティンダーリア。)

消えゆくこのいのちは 新しい種に宿り
また次のいのちへと 繋がってゆくの
その手で拾い上げて 彩りの願いを込め
そっと大地に還して 育てて下さい

限りある恵みから また争い生まれても
忘れないで このうたに込めた祈りを

続いてゆく世界が 豊かに実るように
約束のこの場所で また逢えるように…

FEL FERY NEL LA FEL DIRY , LA FEL LAWARY ARIA.
(わたしは奪うだけではなく、いのちを育てることを知りました)
ARIA YUERY ENDIA , SYUA HORY TINDHARIA.
(いのちは流れを取り戻す、そしていのちは世界を創る)

Haruka Shimotsuki-Hiroi Sekai no kakera

February 25, 2009

 

Hiroi sekai no kakera
Tindharia no Tane,track 03

Mado no soto dareka ga yobu koe ni nemui me kosuri
Sashikonda hikari (kanji: taiyou) no kakudo ni awate tobiokiru
Hakinareta kutsu ni ashi wo tooshi tobira wo akete
Kyou mo mata atarashii nani ka futari sagashi ni dekakeyou

Kata ni hamaru koto dake ga tadashii koto ja nai
Jibun no aruku michi nara erabitoru’n da
Dakedo boku no ashiato wa mada sukunakute
Motto tooku made yukitai

Sunda aoi sora no hate sono saki ni nani ga aru?
Souzou ni kokoro azuke mune ga takanaru
Me ni utsuseru mono wa hon no ichibu da to shite mo
Senobi shite shiritainda Boku wo tsutsumu kono hiroi sekai

Mochidashita hon ni shirusareteta himitsu no uta wa
Mada daremo yomi tokenai tooi mukashi no kioku
Senritsu mo kotoba mo imi sura mo wakaranai kedo
Mada boku no shiranai michi no kakera ga ureshikattanda

Toki ni jibun no muryoku wo tsukitsukerarete mo
Ima ni torawareteitara Susumenaku naru
Zutto boku no ashiato wa tsuzuite yuku yo
Dakara mae wo muite itai

Tsuki no shizumu mori no mukou nani ga matteiru darou?
Chishiki dake ja monotarinai Tashikamete miyou
Hitori no ude dake ja tsukamenai shinjitsu mo
Futari nara tsukameru kana Hagurenai de
Omoi kasane yukou

Bokura no tatsu kono daichi doko made tsuzuiteiru?
Hoshizora wo shirube ni shite Aruite yuku yo
Me ni utsuseru mono wa hon no ichibu da to shite mo
Senobi shite shiritainda Boku wo tsutsumu kono hiroi sekai

Kanji:

 

広い世界の欠片
作詞・作曲:霜月はるか
編曲:岩垂徳行

窓の外 誰かが呼ぶ声に眠い目こすり
差し込んだ太陽(ひかり)の角度に 慌て飛び起きる
履きなれた靴に足を通し 扉を開けて
今日もまた新しい何か 二人探しに出かけよう

型にはまることだけが正しい事じゃない
自分の歩く道なら 選び取るんだ
だけど僕の足跡はまだ少なくて
もっと遠くまで行きたい

澄んだ青い空の果て その先に何がある?
想像に心あずけ 胸が高鳴る
目に映せるものは ほんの一部だとしても
背伸びして知りたいんだ 僕を包むこの広い世界

持ち出した本に記されてた秘密の詩は
まだ誰も読み解けない 遠い昔の記憶
旋律も言葉の意味すらも分からないけど
まだ僕の知らない未知の欠片が嬉しかったんだ

時に自分の無力を突きつけられても
今に囚われていたら 進めなくなる
ずっと僕の足跡は続いてゆくよ
だから前を向いていたい

月の沈む森の向こう 何が待っているだろう?
知識だけじゃ物足りない 確かめてみよう
一人の腕だけじゃ 掴めない真実も
二人なら掴めるかな はぐれないで
想い重ね行こう

僕らの立つこの大地 どこまで続いている?
星空を標にして 歩いてゆくよ
目に映せるものは ほんの一部だとしても
背伸びして知りたいんだ 僕を包むこの広い世界

Haruka Shimotsuki-Shinjitsu no Honoo

February 24, 2009

Shinjitsu no Honoo
Tindharia no Tane,track #9

Shizumu hi ni karami ochita mayu no
Shiroki hai wa kuchite Kaze (kanji: tsumujikaze) ni matowaru

Owaranu sadame (kanji: shukumei) no wa kara
Nogareru sube wo saguri

Ishi no rou ni utsuru kage wa nobi
Toki (kanji:Kiza) wo satori  Tou no kane wo hibikasu
Seija wo misadameru seigi no tame ni
Ika na gisei wo tomonaedomo

Kokage ni mamorarenu inochi (Kanji:seimei) wo sekai ga iranu to iu naraba
Mizukara tachiagari Ima koso shijitsu no honoo wo hanate

Meguri moe tsukireba
Kiesaru wa itsuwari no kaben
Nokoru wa eien no megumi no mi
Honshitsu wo mezase

Yoru no mori ni ayatsurareta yume
Akaki chou wa odori Kaze ni matowaru
Owarenu sadame no wa kara
Utsuro na asu (kanji: mirai) wo nozoki

Hateshinaki tatakai no sanaka ni
Toki (kanji: Kiza) wo shirase (kanji:mukurase) Tou no kane wa nariyamu
Sei to shi wakachita nageki to tomo ni
Kigi ga ikari wo arawashite mo

Kokage ni mamorarenu inochi wo sekai ga iranu to iu naraba
Mizukara tachiagari Ima koso rekishi no yugami wo tadase
 
Megami ni aisarenu warera wo sekai ga suteru to iu naraba
Osorezu tachiagari Ima koso shinjitsu no honoo wo moyase

Kanji:

真実の炎
作詞:日山尚
作曲:霜月はるか
編曲:岩垂徳行

沈む陽に絡み落ちた繭(まゆ)の
白き灰は朽ちて 旋風(かぜ)に纏(まと)わる

終わらぬ宿命(さだめ)の環から
逃れる術を探り

石の牢に映る影は伸び
刻を悟り 塔の鐘を響かす
正邪を見定める正義の為に
如何な犠牲を伴えども

木陰に守られぬ生命(いのち)を 世界が要らぬというならば
自ら立ち上がり 今こそ真実の炎を放て

 巡り燃え尽きれば
 消え去るは偽りの花弁
 残るは「永遠の恵み」の実
 本質を目指せ

夜の森に操られた夢
紅き蝶は踊り 旋風に纏わる
終われぬ宿命の環から
虚ろな未来(あす)を覗き

果てしなき闘いの最中(さなか)に
刻を報らせ 塔の鐘は鳴り止む
生と死別ちた嘆きと共に
木々が怒りを顕しても

木陰に守られぬ生命を 世界が要らぬというならば
自ら立ち上がり 今こそ歴史の歪みを正せ

女神に愛されぬ我等を 世界が捨てるというならば
恐れず立ち上がり 今こそ真実の炎を燃やせ