Archive for October, 2010

Hyaku no Omoi

October 26, 2010

Hyaku no omoi

Shimotsuki Haruka & Katakiri Rekka

Watashi no inochi wo ageru sore ga nani wo imi shitemo
Nani yori mo ureshii sore wa watashi ga ikita akashi
Taemanai tatakai to aragai no hibi
Anata no tamashii wa kizutsuki tsukarekitteru

Toki ni tsubasa wo chi ni otosu tobenu koto wo norou deshou
Mune wo saku hodo no itami wa subete no imi wo kesu kokoro no himei
Soredemo ikiru koto wo keshite sutenaide
Donna ni kegaretemo boro wo matotte ikinuite

Kanarazu sono saki ni utsukushii inochi no kagayaki ga aru no dakara…

Anata ni okuru hyaku no kotoba watashi ga mamorinuku tamashii no umi ni
Anata no hikari ga hibiku kono sekai ni
Ikita koto wo tsugi ni tsutaeru eien no kotoba wo

Anata no inochi wa moeru sore ha akai hikari hanachi
Nani yori mo atatakai sore ga anata no ikiru shirushi
Taekirenu danzai to kyuudan no koe
Anata no tamashii wa iroase chikara wo nakushiteru

Soshite subete wo kyozetsu shite tobenu tsubasa suteru deshou
Mune ni kizanda ano kotoba wa shinku ni somidasu kokoro no nageki
Soredemo inochi wo akiramenaide
Donna ni tookutemo koe wo dashite yobikakete

Kanarazu sono koe wa itoshii dareka no moto ni todoku no dakara…

Anata ni okuru hyaku no omoi watashi ga mimamoru tamashii no umi de
Anata no negai ga todoku kono sekai ni
Ikita koto wo tsugi ni tsutaeru eien no kotoba wo…

Anata ga umareta toki no koto wo omoidasu
Sore wa dore hodo ureshikute
Shukufuku ni ochikoboreta mono datta no

Aishiteru

Hoka ni wake nado iranai
Itsumo soba ni iru kara ne

 

 

100 Memories

I’ll give you my life, no matter what this means
Because that is proof that I’m alive, and what’s happiest to me
Your/my soul is exhausted/tired
Of these fighting days and unended battles

Sometimes, you’ll let your wings fall down to earth and curse your inability to fly
The howl/scream/cry of your heart
Is a pain that tears your chest and erases all reasons
Yet, don’t throw your life away
Even when dishonored/wrecked, wear these rags and survive

I offer you a hundred words (100 words), in the ocean of souls which I protect
In this world wher your light resounds
I’ll transmit my life with eternal words

Your life burns with a red light
That’s the proof you’re alive, it’s what’s most comfortable
This never-ceasing voice of conviction and blame
Makes the soul lose the power to lose its colors

And then you’ll abandon your wings which deny everything and can’t fly
The laments of your spirit will dye red the words engraved in your chast
Yet, don’t give up on your life
No matter how far you are, raise your voice and call for me

Because this voice of yours will surely reach a loved one…

I offer you a hundred feelings, in the ocean of souls which I protect
In this world where your wishes are granted
I’ll transmit my life with eternal words

I remember when you were born
It was an undescribable happiness
It was something that overflowed with miracles

I love you

And I don’t need any more reasons
Because I’ll always be by your side / Because you’re always by my side

 

百の想い

私の命をあげる それが何を意味しても
何よりも嬉しい それは私が生きた証
絶え間ない 戦いと抗いの日々
あなたの魂は 傷つき疲れ切ってる

時に翼を地に落とす 飛べぬことを呪うでしょう
胸を裂くほどの痛みは すべての意味を消す心の悲鳴
それでも 生きること 決して捨てないで
どんなに 穢れても ボロを纏って生き抜いて

必ずその先に 美しい生命の輝きがあるのだから・・・

あなたに贈る百の言葉 私が守り抜く 魂の海に
あなたの怒りが 響くこの世界に
生きたことを 次に伝える 永遠の言葉を

あなたの生命は燃える それは赤い光放ち
何よりも温かい それがあなたの生きる印
耐え切れぬ 断罪と糾弾の声
あなたの魂は 色褪せ力を失くしてる

そしてすべてを拒絶して 飛べぬ翼捨てるでしょう
胸に刻んだあの言葉は 真紅に染み出す心の嘆き
それでも 生命を 諦めないで
どんなに 遠くても 声を出して呼びかけて

必ずその声は 愛おしいだれかのもとに届くのだから・・・

あなたに贈る百の想い 私が見守る 魂の海で
あなたの願いが 届くこの世界に
生きたことを 次に伝える 永遠の言葉を・・・

あなたが生まれたときのことを 思い出す
それはどれほど嬉しくて
祝福に満ち溢れたものだったの

愛してる

他にわけなど要らない
いつもそばにいるからね

Advertisements