Archive for January, 2010

Seto no hanayome-Soshite ai no meiro

January 17, 2010

I started watching Seto no Hanayome again,and,remembering my favorite couple of the serie,I decided to translate this song.

Enjoy~

Soshite ai no meiro, from Kayou Zenshuu Ninkyou Hen,track 13
Performed by Masa-san and Nagasumi’s mom

Soshite ai no meiro


Hazureta michi no mannaka mo
Saicha ikenee koi no hana

Dame to iwarete yamu no nara
Kokoro wa sabishi sugiru

Naze ni kore hodo kurushimu no deshou
Kesshite zushi no tooran michi desu ze
Moeagaru sundome no toori ame ka

*Doushite doushite doushite futari wa meguriai
Dou ni mo kou ni mo naranai namida de musubareru
Suki yo Ikenee Daite Ikenee
Kirai? Sore wa… Sore wa? Ienee mou doudou meguri

Aa konna ni konna ni konna ni karada ga furueteru
Issoko no mi wo nagekomu nagare ga areba ii
Nemurenai wa taete kudasee yoru wa yume wo madowasu dake
Jyuujika seotta futari
Iki mo sezu modorenai ai no meiro
Iki mo sezu modorenai ai no meiro

Motto hayaku ni daetara
Betsu no onna ni nareta no ni

Nani wo urameba iin desu ka~i
Sadame to iu igai ni

Kono you wa doko mo ikidomari desu
Oyassan ni azuketa kono inochi
Nokori kai ni musebi naku kiri no hatoba


Doushite doushite doushite futari wa meguriai
Dou ni mo kou ni mo naranai namida de musubareru

Suki yo Ikenee Daite Ikenee
Kirai? Sore wa… Sore wa? Ienee mou doudou meguri

Aa anna ni anna ni anna ni setsunai mise no sumi
Sotto yorisou kage sae yurusenu hitori zake
Ikemasen ka taete kudasee jigi ni asa ga mukae ni kuru
Hitome wo shinonda yofuke
Yurayura to yurayura to ai no meiro
Dokomade mo dokomade mo ai no meiro

*

Then,a labyrinth of love

The forbidden-to-bloom flower of love
Is in the middle of a isolated road
“If you say it’s useless,is it going to stop?”
My heart is too lonely

Why is it so painful?
It’s a way we surely shouldn’t pass by
Is it a downpour of flames?

Why,why,why did we meet
If we are connected by the tears of knowing that it’s impossible for us?
I love you! We can’t… Hold me… We can’t…
You hate me? That’s… That’s? I can’t say…  …It’s a big problem

Ahh,my body trembles so much
I wish there was a stream where I could throw myself
I cant sleep… Please stand it The night just destroys our dreams…
We carry a burden in our shoulders
It’s a labyrinth of love we can’t go into,but we can’t come back either
It’s a labyrinth of love we can’t go into,but we can’t come back either

If I had meet you before
I would be a different woman
Is it ok for you to curse things like that?
It is called destiny

Every place in this world is a dead end for us
This life is already dedicated to (my boss)/ (your husband)
Crying for the scent I have in my memories is like standing hopelessly in a misty wharf

Why,why,why did we meet
If we are connected by the tears of knowing that it’s impossible for us?
I love you! We can’t… Hold me… We can’t…
You hate me? That’s… That’s? I can’t say…  …It’s a big problem

Ah,in the gloomy corner of a store
Even the shadows that approaches can’t forgive my lonely sake-drinking
We can’t…? Please stand it And then,the morning comes
In our trembling love labyrinth
Everywhere,everywhere is a love labyrinth

Why,why,why did we meet
If we are connected by the tears of knowing that it’s impossible for us?
I love you! We can’t… Hold me… We can’t…
You hate me? That’s… That’s? I can’t say…  …It’s a big problem

Ahh,my body trembles so much
I wish there was a stream where I could throw myself
I cant sleep… Please stand it The night just destroys our dreams…
We carry a burden in our shoulders
It’s a labyrinth of love we can’t go into,but we can’t come back either
It’s a labyrinth of love we can’t go into,but we can’t come back either

そして愛の迷路

作詞:松井五郎/作曲:梅堀淳/編曲:梅堀淳/
歌:政、永澄の母(村瀬克輝、並木のり子)

外れた道の真ん中も
咲いちゃいけねぇ恋の花
ダメと言われて止むのなら
心は淋し過ぎる

なぜにこれほど苦しむのでしょう
決して筋の通らん路ですぜ
燃え上がる 寸止めの 通り雨か

どうしてどうしてどうして二人はめぐり逢い
どうにもこうにもならない涙で結ばれる
好きよ いけねぇ 抱いて いけねぇ
嫌い? それは‥ それは? 言えねぇ もう 堂々巡り

あゝ こんなにこんなにこんなに体が震えてる
いっそこの身を投げ込む流れがあればいい
眠れないわ 堪えてくだせぇ 夜は夢を惑わすだけ
十字架背負った二人
行きもせず 戻れない 愛の迷路
行きもせず 戻れない 愛の迷路

もっと早くに出逢えたら
別の女になれたのに
なにを恨めばいいんですかい
運命と言う以外に

この世はどこも行き止まりです
親父っさんに預けたこの命
残り香に むせび泣く 霧の波止場

どうしてどうしてどうして二人はめぐり逢い
どうにもこうにもならない涙で結ばれる
好きよ いけねぇ 抱いて いけねぇ
嫌い? それは‥ それは? 言えねぇ もう 堂々巡り

あゝ あんなにあんなにあんなにせつない店の隅
そっと寄り添う影さえ許せぬひとり酒
いけませんか 堪えてくだせぇ じきに朝が迎えに来る
人目を忍んだ夜更け
ゆらゆらとゆらゆらと愛の迷路
どこまでもどこまでも愛の迷路

どうしてどうしてどうして二人はめぐり逢い
どうにもこうにもならない涙で結ばれる
好きよ いけねぇ 抱いて いけねぇ
嫌い? それは‥ それは? 言えねぇ もう 堂々巡り

あゝ こんなにこんなにこんなに体が震えてる
いっそこの身を投げ込む流れがあればいい
眠れないわ 堪えてくだせぇ 夜は夢を惑わすだけ
十字架背負った二人
行きもせず 戻れない 愛の迷路
行きもせず 戻れない 愛の迷路

Advertisements

Yui Horie- Koigokoro

January 9, 2010

Koigokoro (My Love)
by Yui Horie (Rakuen, track #6)

Anata no hohoemi ha dare no mono na no
Migigawa no shiteiseki ni ha
Chotto   mioboe no aru hito ga
Itsu mo issho ne   mune ga itai

Yume no naka no anata ha
Dare yori yasashii
Watashi ni dake

Hontou ha wakatteru
Watashi no omoi   kanawanai no
Katte ni
Nani mo ka mo   akiramete iru
Hontou ha USO…

Guuzen yosootte   kawasu “ohayou”
Sore dake de   shiawase datta
De mo   umaranai kono kimochi
Dou sureba ii   nee oshiete

Yume no naka de nando mo
Kiss no shunkan ni
Me ga sameru no

Anata no
Egaogoto namidagoto zenbu   dakishimetakute
Watashi ni
Dekiru koto   sagashiteru kedo
Irimasen ka…

Hontou ha wakatteru
Watashi no omoi   kanawanai no
Katte ni
Nani mo ka mo   akiramete iru
USO ha HONTO…

English:

Heart in Love (Koigokoro can also mean “My Love” or “Awakening of Love”)

Who’s the owner of your smile?
In the sit on your right side
There is a person that I remember a little
And you’re always together with her…My chest hurts

But you are,inside my dreams
Sweeter than anyone else…
…Only at me

Actually,I understand
That  you don’t mind about my feelings
But involuntarily, I am giving up…
Truths are Lies…

Accidently,sometimes we exchange a “Good Morning”
Just that used to make me happy
But what should I do
With this feeling that can’t be filled?
Please tell me…

A lot of times,inside my dreams
In the moment of our kiss…
…I wake up

I want to hug your smiles and tears,everything
I am looking for something I can do for you,but…
…There isn’t…

Actually,I understand
That  you don’t mind about my feelings
But involuntarily, I am giving up…
Lies are Truths…

Haruka Shimotsuki- Elm no Oka

January 9, 2010

Eurumu no Oka
(from Maple Leaf Box Collection,track 10)

Chiisana hana wo takusan tsumitotte
Kami kazari ni shiyou
Nee-sama ni moratta houseki zaiku mo
Zenbu kimi ni ageru

Yonaka ni futari mura wo nukedashite
Doukutsu de mitsuketa furubita hon
Kitto kimi ga modoru toki ni wa
Boku ga yonde kikasete ageru

Yubi wo karamete kawashita yakusoku
Hatenaku

Kimi no sagashimono ga mitsukarimasu you ni
Boku wa zutto zutto koko de inotteiyou
Onaji sora no shita kaze ga kimi wo tsutsumu
Mamotte kureru kara

Yuugure no oka ni tooku kieta kage
Kaze wa sukoshi tsumetai
Nigirishimeteta hazu no
Chiisana ki no mi wa dokoka ni otoshite kita mitai

Itsudemo futari nobotta ERUMU ni wa
Mada kimi no sugata ga mieteru kana
Kitto kimi ga modoru toki ni wa
Dare yori mo saki ni mukaete kureru

Tooi omokage Kanawanu yakusoku
Hakanaku

Kimi ga samishikute shinde shimawanai you ni
Boku wa zutto zutto koko de utatte iyou
Onaji sora no shita kaze ga kimi no moto e
Todokete kureru kara

Kanji:

エルムの丘

小さな花をたくさん摘み取って
髪飾りにしよう
姉さまに貰った宝石細工も
全部キミにあげる

夜中にふたり村を抜け出して
洞窟で見つけた古びた本
きっとキミが戻る時には
僕が呼んで聞かせてあげる

指を絡めて 交わした約束
果てなく

キミの探し物が 見つかりますように
僕はずっとずっと ここで祈っていよう
同じ空の下 風が君を包む
守ってくれるから

夕暮れの丘に遠く消えた影
風は少し冷たい
握り締めてたはずの
小さな木の実はどこかに落としてきたみたい

いつでもふたり登ったエルムには
まだキミの姿が見えてるかな
きっとキミが戻る時には
誰よりも先に迎えてくれる

遠い面影 叶わぬ約束
儚く

キミがさみしくて 死んでしまわないように
僕はずっとずっと ここで歌っていよう
同じ空の下 風がキミのもとへ
届けてくれるから

English:

Valley of Elm

I shall pick a lot of small flowers
And use them to adorn my hair
And even the jewelry my older sister gave me
I shall give them all to you

In the middle of the night,we both sneak away from the village
And found an old-looking book at the cavern
I will surely,when you come back
Call you and tell you

The promise we did that entangles my fingers
Is endless

I hope you find what you are looking for
I will be always,always here,praying
Because,under the same sky
The wind will wrap you up,as it protects you

Your shadow disappeared from far away in the evening
The wind was a bit cold
And the berries I was sure I held properly
Seemed to have fell somewhere

In the Elm we always used to climb
I wonder if I still can see your shape
When you come back
I will surely be the first one to receive you

In my distant memories,our promise wasn’t accomplished
It’s so empty…

I wish you not to die of loneliness
I will always,always be here,singing
So then,the wind can make it reach you
Under the same sky