Noriko Mitose- Garan no Sora

October 18, 2013

伽藍の空
みとせのりこ
vierge automatique ~擬似少女楽園廃墟II~

寒い 澄んだ冬の午後に
冷えた石畳の上で息をはく

そらは白く霞んで
世界に蓋をがぶせる
わたしの心と同じ その色

わたしがどんなに呪っても
世界は終焉ならないし (無垢)
誰も死にはしない

わたしはそらを見上げて立ち尽くす

この澱んだ世界の底で (真中)
どうやって生きていけばいいのだろう

寒い 小さな部屋の隅で
ひとり浅い睡みから目を覚ます

夜、心は死んで
何故(どうして)息を蘇す
幾度でも 幾度でも 幾度でも

わたしがどんなに祈っても
悲しみはなくならないし
人は人を傷つける

わたしはそらを見上げて立ち尽くす

涙はわたしをひとときなぐさめるだけで
世界を浄い流しはしない

こころだけ抱いて死んでいけるなら
わたしはとうにここにはいない

ひろいしろい とおいそらをみあげて
わたしはただ立ち尽くす
伽藍の底に立ち尽くす

伽藍の底(空)に立ち尽くす

Samui sunda fuyu no gogo ni
Hieta ishidatami no ue de iki wo haku

Sora wa shiroku kasunde
Sekai ni futa wo kabuseru
Watashi no kokoro to onaji sono iro

Watashi ga donna ni norotte mo
Sekai wa muku (shuuen) naranai shi
Daremo shi ni wa shinai

Watashi wa sora wo miagete tachitsukusu

Kono yodonda sekai no mannaka (soko) de
Dou yatte ikiteikeba ii no darou

Samui chiisana heya no sumi de
Hitori asai madoromi kara me wo samasu

Yoru kokoro wa shinde
Doushite (naze) iki wo kaesu
Ikudo demo ikudo demo ikudo demo

Watashi ga donna ni inotte mo
Kanashimi wa naku naranai shi
Hito wa hito wo kizutsukeru

Watashi wa sora wo miagete tachitsukusu

Namida wa watashi wo hitotoki nagusameru dake de
Sekai wo nagashi wa shinai

Kokoro dake daite shinde yukeru nara
Watashi wa dou ni koko ni wa inai

Hiroi hiroi tooi sora wo miagete
Watashi tada tachitsukusu
Garan no soko ni tachitsukusu

Garan no sora ni tachitsukusu

Mostery Sky

On a clear winter afternoon
I take a breath on the cold stone paving

The sky is misty and white
As if it was covering the world with a lid
This color
Is the same as my heart

No matter how much I curse it
The world won’t ever be pure (kanji: demised)
And no one will die

I just look up at the sky and stand still

How should I live
At the middle (kanji: bottom) of this stagnated world?

At the corner of a small and cold room
I wake up from a shallow sleep

At night, my heart dies
Why is it that it always revives? (kanji: breathes again)
Many, many, many, many times

No matter how much I pray
The sadness won’t go away
And people will hurt people

I just look up at the sky and stand still

Tears may just comfort me for a moment
But they won’t wash away (Kanji: purify) the world

If I’m going to die embracing just my heart
I haven’t been here anymore for a long time already

I look up at the wide, wide and distant sky
And I just stand still
Stand still at the bottom of this monastery sky

Stand still at this monastery sky (kanji: at the bottom)

Mitose Noriko- Shiromayu no Shiro

October 17, 2013

お外になんて出たくないの
ずっとここにいたいの
誰かになんて会いたくないの
ずっと眠っていたいの

曇天の灰色 曇りの硝子

ゆらりゆらり ゆりかごの中
ふわりふわり 羽毛の中

世界のことなんてしりたくないの
ずっと一人でいたいの
大人になんてなりたくないの
ずっとこのままいたいの

六角のとりかご にせものの空

ゆらりゆらり 天蓋の底
ふわりふわり 鏡の底

少女は淡い唇から糸吐いて
ちいさな円い 夢の巣つくる
くるりくるり 白繭の城

お外になんて出たくないの
ずっとここにいたいの
コイビトなんてほしくないの
おやすみなさい…

Romaji:

Osoto ni nante detakunai no
Zutto koko ni itai no
Dareka ni nante aitaku nai no
Zutto nemutteitai no

Donten no haiiro Kumori no garasu

Yurari yurari yurikago no naka
Fuwari fuwari umou no naka

Sekai no koto nante shiritaku nai no
Zutto hitori de itai no
Otona ni nante naritaku nai no
Zutto kono mama itai no

Rokkaku no torikago Nisemono no sora

Yurari yurari tengai no soko
Fuwari fuwari kagami no soko

Shoujo wa awai kuchibiru kara ito haite
Chiisana marui yume no su tsukuru
Kururi kururi shiromayu no shiro

Osoto ni nante detakunai no
Zutto koko ni itai no
Koibito nante hoshiku nai no
Oyasumi nasai…

English:

The white silk castle

The actual translation would be “The white cocoon castle” but since the image the song transmits is of a cocoon-castle made of threads, I think this translation defines it better. ( “Cocoon castle” makes me think of a lots of cocoons bound together in an ugly way, but this song makes me picture something white, pure and beautiful… so well)

I don’t want to go outside
I want to stay here forever
I don’t want to meet anyone
I want to sleep forever

The gray of the heavy clouds The cloudy glass

Swaying, swaying, inside the cradle
Fluffy, fluffy, inside feathers

I don’t want to know about the world
I want to be alone forever
I don’t want to become an adult
I want to be like this forever

An hexagonal birdcage A fake sky

Swaying Swaying At the bottom of the canopy
Fluffy, fluffy, at the bottom of the mirror

From her pale lips
The maiden vomits threads
And makes a round nest of dreams
The white silk castle

I don’t want to go outside
I want to be here forever
I don’t want a lover
Good night…

Eiko Shimamiya- Ai no Uta

August 27, 2013

作詞:島みやえい子
作曲:島みやえい子

研ぎ澄まされていく その思いのかけらが
たとえこの私の 胸を傷つけても

君の目に映る 君の指し示す
その指差す先に 私は光を見てる

一人ずつ後ずさり 君から消え去ってってもかまわない
その指が奏でていくメロディに息を合わせて

私は歌うから 愛のうたを 君のうたを
私を離さないで 愛のうたは 君のために

水のように流れて 器を選ばずに
まる・しかく・さんかく 収まりきれずにまた あふれて

旅人よ泣かないで 行き場を失ったなら眠ればいい
むらさきの月の夜 その寝息に息を合わせて

私は歌うから 愛のうたを 君のうたを
優しく耳元で 愛のうたは 君のために

私は歌うから 愛のうたを 君のうたを
私を離さないで 愛のうたは 君のために

 

Togisumasarete iku sono omoi no kakera ga
Tatoe kono watashi no mune wo kizutsukete mo

Kimi no me ni utsuru kimi no sashishimesu
Sono yubi sasu saki ni watashi wa hikari wo miteru

Hitorizutsu atozusari kimi kara kiesattette mo kamawanai
Sono yubi ga kanadete iku MERODI ni iki wo awasete

Watashi wa utau kara ai no uta wo kimi no uta wo
Watashi wo hanasanai de ai no uta wa kimi no tame ni

Mizu no you ni nagarete utsuwa wo erabazu ni
Maru, shikaku, sankaku osamarikirezu mata afurete

Tabibito yo nakanai de ikiba wo ushinatta nara nemureba ii
Murasaki no tsuki no yoru sono neiki ni iki wo awasete

Watashi wa utau kara ai no uta wo kimi no uta wo
Yasashiku mimimoto de ai no uta wa kimi no tame ni

Watashi wa utau kara ai no uta wo kimi no uta wo
Watashi wo hanasanai de ai no uta wa kimi no tame ni

 

English

 

Love Song

The pieces of this feeling are going to be ground
Even if I try hurting my own chest

Reflected in your eyes is your direction
To the direction your finger points, I see light

I don’t mind if you, stepping back, disappear little by little
I will just adjust my breath to the melody those fingers play

Because I will sing a love song
Your song
Please don’t leave me
This love song is for you

Flowing like water, unable to choose a vessel
Round, square and triangular
Unable to decide, it overflows again

Traveler, don’t cry
If you lose your directions, you can just sleep
On a purple moon night, I will match this breath to your sleeping breath

Because I will sing a love song
Your song
Gently, by your ear
This love song is for you

Because I will sing a love song
Your song
Please don’t leave me
This love song is for you

Rurutia- Iris

August 25, 2013
アイリス
ルルティア
作詞∶ルルティア
作曲∶ルルティア
こんな長い夜は初めてだよ
いつになく寂しくて
今すぐ 君に会いたいよ
その細い首にそっと 唇で触れたい
ああ どうしてだろう
君を知る程に 弱くなってく
虹の光を受けて
咲き誇る 僕だけのアイリス
君があまりに透き通っていたから
この手を取ってくれた時
全てが許された気がして
僕は泣いたんだ
駆け出す 夜の街は
重く冷たい風が吹きすさんで
このまま 君に辿り着けない
そんな思いが 頭をよぎるよ
ああ どうしてだろう
愛を知る程に 痛みが増す
虹の光を受けて
咲き誇る 僕だけのアイリス
君があまりに透き通っていたから
その手を取った瞬間に
全てが許された気がして
僕は抱いたんだ
たった一人 世界に
取り残されたよな静けさに
君の声がして
僕は初めて僕に「名前」があると
思い出したよ
虹の光を受けて
咲き誇る 僕だけのアイリス
君が輝き続ける為になら
全部を捧げる uh…
虹の光を受けて
咲き誇る 僕だけのアイリス
君があまりに透き通っていたから
この手を取ってくれた時
全てが許された気がして
僕は泣いたんだ
Iris ( Airisu )
Konna nagai yoru wa hajimete da yo
Itsu ni naku samishikute
Ima sugu kimi ni aitai yo
Sono hosoi kubi ni sotto kuchibiru de furetai

Ah doushite darou
Kimi wo shiru hodo ni yowaku natteku

 

Niji no hikari wo ukete sakihokoru boku dake no AIRISU

Kimi ga amari ni sukitotteita kara
Kono te wo totte kureta toki
Subete ga yurusareta ki ga shite boku wa naitanda

 

Kakedasu yoru no machi wa
Omoku tsumetai kaze ga fukisusande
Konomama kimi ni tadori tsukenai
Sonna omoi ga atama wo yogiru yo

 

Ah doushite darou
Ai wo shiru hodo ni itami ga masu

 

Niji no hikari wo ukete sakihokoru boku dake no AIRISU
Kimi ga amari ni suki totte ita kara
Sono te wo totta shunkan ni
Subete ga yurusareta ki ga shite boku wa daitan da

 

Tatta hitori sekai ni torinokosareta you na shizukesa ni
Kimi no koe ga shite
Boku wa hajimete boku ni “namae” ga aru to omoidashita yo

 

Niji no hikari wo ukete sakihokoru boku dake no AIRISU
Kimi ga kagayaki tsuzukeru tame ni nara zenbu wo sasageru uh…

 

Niji no hikari wo ukete sakihokoru boku dake no AIRISU
Kimi ga amari ni sukitotteita kara
Kono te wo totte kureta toki
Subete ga yurusareta ki ga shite boku wa naitanda

Iris
It’s the first time I experience a night so long
And so lonely
I just want to meet you right now
And touch softly your slender neck with my lips
Ah, why is it that
The most I know you, I become weak?

Receiving the light of rainbows
My only own iris blooms fully
It was because you were too transparent
That when you took this hand of mine
I cried, realizing everything could be forgiven

 

A heavy and cold wind blows
At the night town when I wan
This way I can’t reach you
Those thoughts are everything in my mind

 

Ah, why is it that
The most I know about love, the pain increases?

Receiving the light of rainbows
My only own iris blooms fully
It was because you were too transparent
That the moment you held my hand
Realizing everything could be forgiven, I was embraced

When the world was so silent as if I was left alone on it
I heard your voice
And then I first remembered that I had a “name”

 

Receiving the light of rainbows
My only own iris blooms fully
In order for you to keep on shining, I would sacrifice everything

 

Receiving the light of rainbows
My only own iris blooms fully
It was because you were too transparent
That when you took this hand of mine
I cried, realizing everything could be forgiven

 

Ritsuko Okazaki- reminiscence

August 23, 2013

From Sister Princess Repure. Rinrin’s Ending.
One of my favorites, if not the favorite. I love the waltz-like melody and the song itself- even being so graceful, it’s sad.
Rinrin’s story was also one of my favorites.

http://www.youtube.com/watch?v=cubJs1OXAzo

reminiscence
作詞:岡崎律子
作曲:岡崎律子

春の風吹く道で
あなた想えば 甘い記憶

ここで待ちあわせした
あなたに早く話したくて

いつもいつも つきあわせてごめん
夢中になると何もみえなくなって
つまずいても そばで笑ってくれる
守られていた

空のひらけた川辺
二人の夢を高く飛ばそう
風に乗ったラジコン
空を滑り やがて落ちた

いつか こんな空の下で
どんな夢をみているだろう
まだ知らないまま
ずっとそばにいたい そう思ってた
守られていた

今も思う あのサヨナラの時
今 この指を決して離してはだめ
知っていたのに なぜ
私にはその覚悟がなくて

On a road where the spring wind blows
I think of you; such sweet memories
I was waiting here for you
Wanting to talk to you soon

 

 

I’m sorry for always making you stay by me
But I lose myself and become blind
And then even if I was trembling
You smiled by my side
And I felt protected

 

 

On a riverside under a wide sky
We let our dreams fly high
On a remote plane riding the wind
And sliding through the sky
And then it finally fell down
Someday, under this sky
What kind of dreams we would have?
Still not knowing
I just thought I wanted to stay by your side
And I felt protected

 

But now I think it’s time of that farewell
But I really don’t want to let go of your fingers
Why is it that way if I already knew
I’m just not ready yet

Ritsuko Okazaki- Mamoritai hito ga ite

August 23, 2013

From Sister Princess Repure. Marie’s Ending.
This is from far the most beautiful of them all.
I just love how it can express how it is to truly love someone.
The melody, Ritsuko’s voice, the instrumentals, the words- everything seems to be exactly how it is to be in love.
Not that shiny and happy moments of love, but the moments of hardships and grief.

http://www.youtube.com/watch?v=UhTEb7Z2QDQ

 

守りたい人がいて
作詞:岡崎律子
作曲:岡崎律子

はじめての春の日のこと
あなたに逢った

約束にはなやいだ胸
桜の坂道

恋をして はじめて
生きる意味を知るの
今 私の奥で
夢が 明日が はじまる

めぐりめぐる日々を
大切に思うよ
きっと守りたいの
好きな人のすべて 抱きたい

幸せにしたいの
あなたを守れたら
なんてうれしいと思うの

 
There is someone I want to protect

 
It was about the first day of spring

When I met you
My heart became brilliant because of your promises
At that cherry blossom hill road
By falling in love, I first understood the meaning of living
Now, within me, a dream, a tomorrow, was born
Even those revolving days are precious to me
I surely want to protect everything about the person I love
I want to embrace you
I want to make you happy
If I could protect you
I thought I could be so happy

Ritsuko Okazaki- Egao ni wa kanawanai

August 23, 2013

From Sister Princess Repure. Kaho’s Ending.

http://www.youtube.com/watch?v=egubvwyveUA

 

笑顔にはかなわない
作詞:岡崎律子
作曲:岡崎律子
無防備に笑って
あふれるくらい泣いて
遊びつかれて こころ使い果たして
帰る場所は どこ?

元気出してと笑いかけている
瞳を閉じたら あなたでもういっぱい

どんなイイコト 素敵な言葉も
その笑顔にはかなわない

愛してるきもちと
愛されたいきもち
時にあふれて ときどき不安で
その在処をさがす

ときどきは愛してね 腕いっぱい
鼓動を感じながら見ていさせて

どんなイイコト 素敵な言葉も
その笑顔にはかなわない

いつか 花のように笑いたいわ
心ほころばせる花みたいに

元気だしてね そんな言葉より
その笑顔にはかなわない

Nothing matches your smile

I smile so defenseless
And overflow with crying
And when I’m tired and lost
Where is the place I can go back?

You smile at me and tell me, “Cheer up!”
But when I close my eyes I’m already full of you

No matter how good things are
Or how wonderful words are
There’s no match for your smile

The feeling of loving
And the feeling of wanting to be loved
Sometimes I overflow Sometimes I’m so insecure
I’m looking for it’s balance

Sometimes love me, with all your heart
And let me see you feeling my heart

No matter how good things are
Or how wonderful words are
There’s no match for your smile

Someday I want to smile like a flower
Like a flower that smiles it’s heart broadly

More than telling me to cheer up
Nothing matches your smile

Ritsuko Okazaki- Romantic Connection

August 23, 2013

From Sister Princess Repure. Sakuya’s Ending.

http://www.youtube.com/watch?v=piPCA5T30oo

Romantic connection
作詞:岡崎律子
作曲:岡崎律子

ほんとうは もう少し一緒にいたかった
みじかすぎるよ 星の帰り道

笑顔の背中が じゃあね 手を振ってる
平気な顔がとてもにくらしい

好きよ大好きだって 言ってしまいたい
明日などいらない 今 時を止めて

たったひとりの人が欲しいだけ
多くを望んでるわけじゃないの

だけど あなたでなくちゃだめと思う
神様 私は勝手でしょうか

目が覚めた時 もしそこにいてくれたら
もう 望むことはなにもないのに

ふいに口づけても あなたはきっとね
いつもどおり 私を帰すのね

はなれていたって 愛は大丈夫
いいえ さびしさに負けそうになるのよ

明日などいらない 今 時を止めて
今 このRomanceに飛びこんできて

 
Actually I wanted to stay with you a little moreThe starry way back home is too short

Smiling, turning your back at me, you wave your hand saying “Bye bye”

And I hate so much that calm and unconcerned face of yours
I want to lose control and end up saying that I like, I love you

I don’t need a tomorrow, please stop the time right now

I just want only one person

It’s not like if I was asking for too much
But it must be you; I don’t want anyone else

Oh god, am I selfish?
If when I open my eyes, you are there

There wouldn’t be anything else I’d want
You suddenly kiss me but

You’re just sending me back home as usual
“Even if we are far apart, my love will be ok”

…No, I feel I’m losing it to this loneliness
I don’t need a tomorrow, please stop the time right now

I just want to dive into this romance with you

Nagareboshi – Shooting Star

August 23, 2013

I like Saori Atsumi’s cover, but the original one is by Magokoro Brothers.

http://www.youtube.com/watch?v=JZJSjDby08M&fmt=18

流れ星
作詞:YO-KING
作曲:YO-KING

二人で見たユメは月の先っぽに引っかかり
上昇気流にさらわれて空へと消えていった

口からでた言葉はその時だけの音だけで
ぼくの心少し震わせて静けさに飲み込まれる

今でも優しい気持ちになれるよ 君を想い
淋しい 苦しい どう思われようともう一度 会いたい

君が大事にしていたものを ぼくが好きだった君のことを
ずっと ずっと 引きずってゆくよ
胸が熱くてのたうちまわる 流れ星のように

二人で手にしたものはあの頃だけのユメなのか
君と歩いた近道を避けて帰る夜を重ね

心が張り裂け痛くて痛くてたまらないよ
夜空へつづく長い坂道駆け上がり泣いた

君が大事にしていたもの ぼくが好きだった君のこと
そっと そっと消さないでくれ
悲しみ深く 染み込んでゆく 流れ星のように

ぎゅっと ぎゅっとつかんで離さない
いつも いつまでも輝いてくれ 流れ星のように

Futari de mita yume wa tsuki no sakippo ni hikkakari
Joushoukiryuu ni sarawarete sora e to kieteitta

Kuchi kara deta kotoba wa sono toki no oto dake de
Boku no kokoro sukoshi furuwasete shizukesa ni nomikomareru

Ima demo yasashii kimochi ni nareru yo kimi wo omoi
Sabishii Kurushii dou omowareyou to mou ichido aitai

Kimi ga daiji ni shiteita mono wo Boku ga suki datta kimi no koto wo
Zutto zutto hikizutte yuku yo

Mune ga atsukute notauchimawaru Nagareboshi no you ni

Futari de te ni shita mono wa ano koro ki datta kimi no koto

Sotto sotto kesanaidekure
Kanashimi fukaku shimikondeyuku nagareboshi no you ni

Gyutto gyutto tsukande hanasanai

Itsumo itsumademo kagayaitekure nagareboshi no you nidake no yume na no ka
Kimi to aruita chikamichi wo sakete kaeru yoru wo kasane

Shooting Star

The dream we had together is stuck at the tip of the moon
Washed away by the upsending air, it vanished into the sky

The words that left our mouths
Just became the sounds of that moment
And made my heart tremble
And then were swallowed by the silence

Even now, when I think of you, I feel a tender feeling
So lonely
So painful
No matter how I think about it
I just want to see you once again

All the things that were important to you
You, who I loved
I’ll be always, always dragged into you
My chest is so hot
Squirming like a shooting star

All the things we got together
Were just a dream at that time?
Avoiding the shortcut we used to take together
I walked back home many nights

My heart is so broken
It hurts, it hurts so much it’s unbearable
I’ll just be soaked deep into sadness
Just like a shooting star

Hold me tight, tight, don’t let me go
And always, forever
Shine for me, like a shooting star

Rurutia- Hitotsubu no Tomoshibi

December 5, 2012

I couldn’t find a translation on internet, this song is so beautiful, everyone deserves to understand it. I took the romaji from Nautiljon

Hitotsubu no Tomoshibi

One single drop of Light

Kumo hikaru kanata e anata wa hitori tabi datta
Watashi wa kanashimi ni tsubasa wo nurashite naite imasu

Hito wa dare mo tabiji wo oete jiyuu na sora e kaeru mono

Hakanai inochi wa hakanai hitotsubu no tomoshibi
Aa dakara koso kagayaite sono imi wo tooi kakeru
Tatta hitotsu no toutoi honoo

Itsuka wa watashi ni mo tabidatsu toki ga kuru no deshou
Sono toki wa kitto mata natsukashii anata ni aeru no dakara

Kyou wo tsuyoku ikite yukimasu
Ima mo anata no koe ga suru

Samishii wakare wa samishii aisureba aisu hodo
Aa itsu no hi mo anata wo omoi negatte masu
Tsukinai ai wo inori ni nosete

Aitai anata ni aitai
Sen tsubu no namida de kono sora ni hashi wo kakete anata ni furetai
Tatta hitori no itoshii hito yo

English:
You went alone on a journey
To the other side of the bright clouds
I am crying, soaking my wings in sadness

Everyone goes back to the sky when they finish their jouney

A short life is indeed short; just like a single drop of light
But this is why it is so shining
I ask myself why is it that way
Such a precious blaze

There will be a day when I will go on my journey, too
So I will surely be able to meet my dear you again

So I will intensely live the present
Even now, I can hear your voice

A lonesome goodbye is indeed lonesome
If you love, you love more
Ah, I wish to feel you again someday
So I put the rest of my love in my prayers

I miss you, I want to meet you
I will make a bridge on the sky
With thousand tears
I want to touch you
My beloved only one


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.